張純瑛對中英文詩人情有獨鐘,致力於從中英文的詩詞中,研究詩人如何用幽默和曠達來面對生活的不平。此次來宜昌,張純瑛由屈原聯想到楚水之畔的三詩人:屈原、賈誼和辛棄疾。她分析了三人的生平及詩詞,認為賈誼和屈原一樣,都是不善於從失意中解脫的人,反而是辛棄疾,這位南宋愛國詩人,雖然心系金戈鐵馬,卻也不乏生活的樂趣,是詩人中的曠達派。
這次年會,吳玲瑤女士對湖北的珍珠丸子、熱幹面等印象深刻,表示有機會一定還來湖北,還來三峽宜昌。
詼諧幽默是生活的減震器
採訪吳玲瑤女士,她豁達、熱情、幽默、達觀的風姿一直感染著記者。西方文學專業出身、著有《女人的幽默》等數十種書的吳玲瑤,不僅對英語的幽默運用自如,更把漢語的雙關、暗喻等運用得妙趣橫生。“點與點之間的最短距離,是一根直線;人與人之間的最短距離,是一個微笑。”吳玲瑤說,“幽默,就像汽車的減震器,如果少了,走在路上,就會顛簸。”
吳玲瑤說,幽默是生活的一種態度。在美國,如果說一個人不幽默,他就會特別生氣。談到中西幽默的差異,吳玲瑤女士說,西方人性格偏於開朗,喜歡開懷大笑,而中國人受儒家思想影響,性格比較含蓄,遇到開心的事,也往往是淺淺一笑。
(本文來源:荊楚網) |