感謝批評我的朋友 “眾聲喧嘩”見真我
記者:莫言老師您認為這次獲得諾貝爾文學獎,對您個人來說意味著什麼?
莫言:對我個人意味著我這一段時間要接待你們。
記者:莫言老師微博上有很多粉絲,您最想對在微博上曾經發表過跟您評論的那些的網友說些什麼?
莫言:我感謝網上那些支持我的朋友,挺我的朋友,也感謝那些批評我的朋友,我剛才說了,我終於得到了一個讓自己放到眾聲喧嘩當中這麼一個機會,所以這次這一段持續有足有半個月之久的網絡大戰,對我來講也是一個認識自我的絕佳的機會,使我知道自己有哪些方面的缺陷和不足,也讓我知道有哪些東西應該繼續堅持和發揚。
記者:您以後文學創作還會以家鄉為題材或者基調嗎?
莫言:我這個家鄉實際上它是一種文學地理,就是我小說裡的高密東北鄉跟真實的高密東北鄉已經有了很大的差別,或者說小說裡的高密東北鄉是一個開放的高密東北鄉,誇張一點的說,我一直想把它寫成一個中國社會的縮影,因此發生在中國大地上的,甚至發生在世界各地的事情都有可能被我當做素材拿到高密東北鄉這個文學地理上來。
記者:我是一家日本的媒體,您的作品也在日本出版,您對日本的讀者有幾句話說嗎?
莫言:我的作品在日本已經出了十幾本,主要的作品基本都翻譯了,像一些教授他們都是我很好的譯者。我跟日本很多普通的讀者有過很多次的交流,我覺得很多日本的普通讀者,像小飯店裡的廚師,小酒館裡的老板,他們對我的很多作品,都有令我驚訝的這種理解,而且他們這種理解的角度是匪夷所思的,是我想不到的。所以我在這裡借您的筆,向日本讀者表示感謝,也向廣大的日本人民表示問候。
記者:莫言老師在您的文學創作道路上,您覺得誰對您影響最深?
莫言:影響最深的我想還是中國的作家,最早我童年時期閱讀的作品除了像《三國演義》、《水滸傳》這些古典文學之外,我還閱讀了像《聊齋志異》這樣的一些古典的文言小說,因為這樣一些作品是跟民間生活密切相關的,尤其是像《聊齋志異》這樣的作品,它裡邊很多的故事在我的家鄉也都是在民間口口相傳,所以我覺得我從小就是受到了這樣一種民間的文化的,民間故事的影響。
記者:莫言老師,您接下來有什麼具體的安排嗎?
莫言:沒有什麼具體的安排,盡快的把眼前這些事情處理完。
諾貝爾文學獎絕不能說是最高獎項
記者:莫言老師,很多人願意把諾貝爾文學獎看作是文學創作一個頂峰,可能是對諾貝爾文學獎認為是一個國際最高的獎項。
莫言:這個看法我是不同意的,它是一個重要獎項,但絕對不能說是最高獎項,諾貝爾文學獎也只代表了諾貝爾文學獎的評委的看法和意見,如果換另外一個評委小組,評委群體,可能得獎者就未必是我,因為它只代表了一部分評委的看法。
記者(鳳凰網記者提問):莫言老師眾所周知您是一位高產作家,您的作品量巨大,但是想問您的是,在這些作品當中,您自己最滿意和喜歡的是哪一部?
莫言:首先我覺得我不是高產作家,因為很多作家寫的比我還多。這個很難回答,寫了這麼多的小說,究竟哪一篇最滿意,這個問題也是被問了很多遍,但是最狡猾的說法就是就像一個母親面對著自己的一群孩子一樣,你不願意說最喜歡哪一個,說喜歡老大,老二不高興了,說喜歡老小他們的哥哥姐姐又不高興了。所以我想我的主要作品還是都比較滿意吧,當然也有缺憾。
|