疑點二 活動主辦方之一自稱也有疑問
“那天現場原稿沒有出來。”9月28日,曾作為主辦方之一的中國少年兒童文學藝術基金會會長張業生告訴北青報記者。據張業生說,張貴林本人“很慎重”,報道中提及的由張貴林重新編寫的《紅樓夢》後28回“原稿”和李約瑟收集的“手稿”在現場“不隨便拿出來”。
“那天是他們要急著開,我們最後去了,有很多不太實的東西”,據張業生透露,另一主辦方國學專項基金會將發布會定在28日召開,但張業生覺得這件事裡面還有很多需要搞清楚的東西,“這是一個比較重大的事項,是歷史,我需要搞准了才能說”。由於在現場沒有看到關於《紅樓夢》後28回的手稿或者原稿,張業生說自己“還有好多疑問”。
當日前往該發布會的某報記者也說,並未直接採訪張貴林,而是“拿了通稿”寫稿。
疑點三 李約瑟研究所沒聽說過這事兒
“不,他們從未見過面”。北京時間昨晚,北青報記者採訪了英國劍橋大學李約瑟研究所東亞科學史圖書館館長莫弗特。莫弗特告訴北青報記者,據他的了解,李約瑟與張貴林的交往僅僅是幾封信件往來。
莫弗特自1992年9月開始在李約瑟研究所東亞科學史圖書館做圖書管理員,如今身為該圖書館館長的莫弗特還記得張貴林這個人。據莫弗特講述,張貴林曾經將自己的書寄到研究所,希望李約瑟幫助他在英國出版,“李約瑟教授寫過回信給他,禮貌地回應這是一本有趣的書,但是沒有答應”。
|