在台灣人看來,比較不能理解的詞還有“愛人”。“大陸人說,我跟愛人離婚了,可‘愛人’是個形容詞,你可以跟妻子離婚,但愛人離不了。”張曉風認真地說。
“還有,大陸在不確定對方身份的時候,會尊稱對方為老師。”可是在台灣,若對方沒有教過你,是不能叫對方“老師”的。“請問您貴姓”?“免貴姓李”!這樣的對話在張曉風看來,也是大有問題,“其實‘貴’是可以大方接受的詞,何必‘免貴’”?
而最讓她感動的詞,是北京話裡的“咱不哭”,“聽起來很溫暖,有同理心,認同感”。
還有《茶館》裡的那句話“你硬硬朗朗著啊”,張曉風現場多次深情地重複著這句話:“等於說,讓你好好的,健健康康地活著啊,很感人、很質樸的祝福。”“這些,都是傳統的好語言!” |