“當時學費很貴,家裡不是特別寬裕,這個決定很重大,但我爸媽很重視教育”。姚雯敏當年去廣外外校要交12萬元學費,當時增城有媒體報道,為了讓女兒入讀廣外外校,姚雯敏的父親賣掉了摩托車,母親以低於票面價的價格賣掉了手上的投資證券才凑夠這筆費用。她父母都在政府基層部門工作,一位熟悉姚家情況的鄰居說:姚家不買房、不買車,全部收入都用在供女兒學習上了。
“中考時我的分數應該能上廣州任何一所重點高中,但我選擇留下,因為覺得這個學校更適合我”。三年後,姚雯敏也果然贏得保送到北京外國語大學的機會。
工作:熟悉領導人特點要自己做足功課
姚雯敏說自己的工作需要特別謹慎,她曾隨國家領導人出訪巴西,工作時翻錯一個單詞。此後她意識到出訪前要做足功課,比如了解專業詞匯等。
每位領導人都有自己的語言風格,如習近平就喜歡用古詩詞,這對翻譯來說是不是個挑戰?姚雯敏說,給領導人當翻譯,功夫要用在平時。學外語的會有些書籍,例如古詩的翻譯法,包括《孫子兵法》,《論語》、《大學》等,“(有些)看似無法翻,但把這些東西都看了還是能找到對應的譯文,即使是即興說出來的,你能理解意思就能用自己的話表達(翻譯)出來”。
姚雯敏表示,在外交部工作,平時會做大量準備工作,“如一些領導人的相關背景情況,我們拿到材料後,就會自己做功課了”。“領導人各有特點,在和領導人接觸一兩次後,就知道他是更愛用一些俗語還是更愛用詩詞,或者他最近關注的熱點是哪些”,姚雯敏說,這些基本了解,領導人是不會事先跟翻譯溝通的,只能靠自己平時多看新聞或者通過別的同事介紹情況,分享經驗。
姚雯敏,女,1984年10月出生,廣州增城人,初中、高中均在廣外外校(廣東外語外貿大學附設外語學校)就讀,後被保送至北京外國語大學,畢業後考入外交部工作至今。現為外交部拉丁美洲及加勒比司國家級翻譯。
|