程虹看重家庭。在“靜心治學”的講座中,她曾提及平衡與學術與家庭關係的問題。
在她看來,《論語》中“古之學者為己”中的“為己”就是指提高自身素養,堅守學者操守,而“今之學者為人”中的“為人”就是指在前者基礎上,對家庭負責,對社會負責,做一個有擔當的人。
外語系在對該講座的新聞稿中寫道,程虹娓娓道來的家常讓同事感到十分親切溫暖。
李克強工作地點屢有變化,程虹要教書持家,有段時間不得不和李克強兩地分居。在探親火車上的七八個小時,也是程虹的工作時間。
為了趕進度,程虹在探親火車上閱讀原著。她在美國自然文學經典譯叢的序中講述了這段經歷。起初,她不適應火車的噪音,但逐漸習慣“鬧中取靜”,思量如何翻譯。
翻譯《心靈的慰藉》時,程虹更是經歷了艱難的5年。她在譯叢序中寫道,自己用5年時間照顧家中患癌症的老人,陪她走到生命盡頭。
據李學軍了解,老人患病多年,都是程虹在家陪伴伺候,“她真稱得上是賢妻良母。”
在寫書序時,程虹專門提起對家庭的感激。“這個小家給我的溫暖與歡樂使我更珍視賴以生存的地球大家園,使我充滿激情投入寫作中。”
(來源:新京報) |