CNML格式】 【 】 【打 印】 
掃描二維碼訪問中評網移動版 中評關注:百老匯劇修女也瘋狂笑翻京城觀眾 掃描二維碼訪問中評社微信
http://www.CRNTT.com   2017-08-25 00:32:41


觀眾與宣傳海報合影(中評社 臧涵攝)
演出現場(中評社 臧涵攝)
主演為現場觀眾簽售(中評社 臧涵攝)
觀眾現場排隊簽售(中評社 臧涵攝)
  中評社北京8月24日電(記者 臧涵)來自百老匯的原版音樂劇《修女也瘋狂》近期正式登陸北京世紀劇院,本輪演出將持續至9月3日。

  作為曾獲托尼獎最佳音樂劇、最佳原創音樂、最佳劇本等多項提名的作品,音樂劇《修女也瘋狂》早已成為人們心中的經典。

  音樂劇《修女也瘋狂》根據1992年好萊塢同名影片改編,2006年秋在帕薩迪那劇場世界首演,迄今已在全球收獲600多萬觀眾。

  和電影一樣,《修女也瘋狂》講了一個“亡命修道院”的故事:酒吧女歌手迪勞麗絲目睹了一起謀殺案,被警方藏進修道院以防滅口,然而她的活潑與修女們的保守格格不入,最終,她用歌聲改變了唱詩班的死板,改變了修道院的閉塞與冷清,也改變了自己的命運。

  搞笑和歡樂一直是《修女也瘋狂》的標簽。據報道,今年5月在新加坡開啟亞洲巡演時,有人統計,120分鐘的演出時間裡,全場觀眾笑了220次,也就說,觀眾每32秒笑一次。

  記者在現場看到,為了更好得讓現場觀眾融入此部音樂劇,了解故事情節,劇中運用了很多中國的特色梗、網絡熱詞。

  比如當女主角說,想要一件白色皮衣做聖誕禮物時,字幕翻譯為“范冰冰同款”,另外還有“費玉清情歌”讓人會心一笑的字幕,給演出增加了不少歡樂。這些“本地化”翻譯瞬間拉近了與觀眾間的距離。

  據新京報報道,本次中國巡演經理楊潔表示,這部音樂劇在日本演出時反響強烈,因此相信它適合亞洲人的審美,此前在廣州、深圳演出時也收獲了不錯的口碑。與電影版相比,音樂劇版增加了一條愛情主線,女主角迪勞麗絲和警官擦出了愛情火花。

  本次飾演迪勞麗絲的演員德內·希爾是一位國際獲獎歌劇演員,她的聲樂技巧與表演在第一幕的複古迪斯科中就展現了實力。不過,有烏比·戈德堡的電影版在前,德內·希爾坦言壓力山大,這次巡演從新加坡到中國這麼多場走下來,她一次都沒用過後備演員。她說:“我查閱了不少資料,比如迪勞麗絲是個什麼性格的人,她生活在哪個時代。另外在台詞和動作上,我也下了不少工夫。”

  此外,音樂劇延續了原作的故事情節和喜劇風格,扎眼的胖修女、自黑的小跟班、一瘸一拐也要唱Rap的教皇,還有作為顔值擔當的害羞小修女和男友力Max的痴情警察……配角們變得豐富立體的同時,也成了全劇的笑點擔當。

  據報道,和原作一樣,音樂是本劇的核心。不過因為版權問題,音樂劇沒能沿用電影歌曲,而是由迪士尼禦用作曲家艾倫·曼肯原創。福音合唱、黑人靈歌、Funk、Disco、曾讓貓王聞名世界的摩城音樂,以及聖歌吟唱與流行音樂元素的結合,成就了這部音樂劇的喜劇效果。

CNML格式】 【 】 【打 印】 

 相關新聞: