視頻製作組組長陳熙蕊曾在伊朗德黑蘭大學留學。她介紹說,視頻製作小組裡既有專業剪輯師、業餘視頻愛好者,也有為了盡一份心從零開始的初學者。因為平時要上班,視頻製作組內不少成員都是利用下班後的時間完成志願工作。
她說:“留學時,每到期末,伊朗同學們會專門成立學習小組來幫助我複習,老師也對我特別上心,專門贈書給我。在伊朗留學期間內心感到特別溫暖,這次我參與防疫互助小組希望可以報答一下留學時受到的照顧。”
每次任務都是中國朋友衝在前面
如何將中文內容翻譯得更地道,讓伊朗人容易理解,是翻譯組組長、伊朗女學生馬爾齊每天面對的最大難題,正在中國鄭州留學的她幾乎所有課餘時間都花在了翻譯工作上。
“每次任務分配表一出來,都是中國同學最先開始申請,”馬爾齊說,“中國朋友們對伊朗這麼好讓我十分感動,派遣專家、提供醫療物資、成立防疫互助小組,這些對於伊朗來說都是很大的幫助。”
隨著新冠肺炎疫情的發展,新出現的醫療術語對翻譯組是另一道難關。防疫互助小組內的兩國職業醫生專門成立了術語詞典小組,在群裡和翻譯組成員一起討論推敲,力求保證每個詞語簡潔精准。
(來源:新華社) |