中評社北京9月2日電/,反對派媒體經常斷章取義,炒作教育專業課程文件,以期達到政治目的。近日《蘋果日報》為了老屈教育局,錯誤地將新版的中學指引與舊版小學指引對比,聲稱局方删去“學校不宜強加祖國情懷”的字句,意圖煽動反對情緒。
不過,香港文匯報發現,類似“並非要強加對國家的情懷”的字句一直存在於2014年更新的小學指引中,反映整件事只是該報類比錯誤的鬧劇。
教育局原有的教育課程指引以中三/中四為分界線,分別為2002年版《基礎教育課程指引(小一至中三)》,及2009年版的《高中課程指引》。近年,局方將指引重整及更新,改以中/小學為分界,分別更新定稿成為2014年版《基礎教育課程指引(小一至小六)》,及2017年的《中學教育課程指引》。
亂比過期版本 提法唔同當删
《蘋果》在昨日的報道中,竟胡亂將新版中學指引與舊版小學至初中指引作比較,聲稱新版删去了“學校不宜強加祖國情懷”字句,意圖營造“強迫愛國”的假象,借以煽動反對輿論及情緒。
香港文匯報隨即翻查2014年版《基礎教育課程指引(小一至小六)》,卻發現類似的“並非要強加對國家的情懷”字句,所謂“删文”的指控完全不能成立,整個鬧劇只是《蘋果》對課程文件“唔熟書”類比失當所致。
譯名唔同又話删 斷章取義
《蘋果》又在報道中提到,教育局的新版中學指引,學習宗旨部分删去“批判、反思和獨立思考的人”等字眼,改為“綜合發展和應用共通能力,成為獨立和自主的學習者”。
|