|
美參議員達克沃絲別了梅花和美國參議院胸針,強調力挺台灣,但梅花胸針被府方翻譯漏翻。(照片:“總統府”提供) |
中評社台北5月31日電(記者 黃筱筠)蔡英文日前會見美國參議員葛瑞姆訪問團,對於要求採購波音787等發言,府方翻譯並未翻譯成中文。蔡今天會見美國聯邦參議員達克沃絲訪問團時,達克沃絲稱自己別上梅花徽章,與美參議院徽章代表力挺台灣的象徵。但府方翻譯成中文時,只翻譯兩個胸針,並未提及梅花。
美國聯邦參議院預算委員會共和黨首席議員葛瑞姆(Lindsey Graham, R-SC)4月率團訪台時,公開要求台灣採購波音787,但是在中文新聞稿中,則消失了希望購機的“關鍵字”,事實上關鍵字消失的不只是新聞稿,包括當天的中文口譯,也並未提及關鍵字“波音787”。
中國國民黨“立委”江啟臣在臉書提及,看到美國參議員達克沃絲別著我們的梅花胸針,非常感動。達克沃絲再度來台訪問,並在與“總統”談話中,特別強調今天專程別上象徵“中華民國”的梅花胸針和美國參議院的胸針,而且將它們別在一起,代表美國對台灣的支持和彼此的夥伴關係。
他說,達克沃絲參議員顯然希望讓民眾能感受她挺台的態度,因此特別安排這個溫馨的舉措,但“總統府”的口譯並未將原文直譯,只告訴大眾別了兩個胸針,未能完整翻譯充分表達參議員挺台的態度,讓人感到美中不足。
但這一次“總統府”新聞稿則有提到梅花別針,府方新聞稿指出,達克沃絲參議員表示,美國國會裡有非常強勁、跨黨派支持台灣的力量,拜登總統也展現他對台灣的支持。美國與台灣站在一起,是一個跨黨派的共識。因此她今天也佩戴了梅花及美國參議院的別針來象徵肩並肩的夥伴關係。
訪團由“外交部長”吳釗燮及美國在台協會(AIT)台北辦事處處長孫曉雅(Sandra Oudkirk)陪同前來“總統府”,“國安會秘書長”顧立雄也在座。 |