|
日本書法家柳田泰山
|
中評社北京11月15日電/中日兩國文化交流源遠流長,其中一個耐人尋味的現象是:從中國傳入日本的文化,許多都變成了“道”。比如,插花變成了“花道”,品茶變成“茶道”,柔術變成了“柔道”,棋藝變成了“棋道”,書法變成了“書道”。在日本,這樣一個“道”字,就意味著舶來的中國文化不再是單純的“技藝”,而是一種含有精神元素的“技藝”。日本著名書法家柳田泰山在接受《日本新華僑報》採訪時這樣說。
2010年5月,中國國務院總理溫家寶訪問日本之際,邀請了20位日本文化名人座談。其中一位就是柳田泰山。
圍繞著日中書法界的異同,柳田泰山侃侃而談。他說,在日本,沒有像中國那樣所謂的“書法家協會”。中國書法家協會是由中國政府文化部門直接參與管理的,讓人很羨慕,但這卻是日本政府文化部門不幹的事情。日本現在只有愛好者們組成的書法聯盟,有的發展成為團體。他認為藝術特別是藝術的個性是屬於個人的,不是可以跟誰商量就培養出來的。所以他沒有加入任何書法聯盟。
柳田泰山還介紹說,日本的新聞媒體在傳播書法方面功不可沒。像《讀賣新聞》、《朝日新聞》、《每日新聞》、《產經新聞》,他們都定期有整個的版面來刊登書法作品,有的報社還舉辦書法比賽,《讀賣新聞》下面據說擁有幾萬名書法讀者會員。但是,如今在日本稱得上書法家的也就有1800多人。
|