CNML格式】 【 】 【打 印】 
【 第1頁 第2頁 】 
新加坡華人學者:專心著書弘揚中華文化

http://www.chinareviewnews.com   2010-11-03 09:45:45  


顧建平說,他的書法開花結果於上海,但在新加坡更上一層樓。
顧建平把字當畫看,對5000多個漢字進行逐一“寫生”,讓每個字的筆畫與圖畫相對應。
  中評社香港11月3日電/新加坡《聯合早報》報道,在新加坡提起顧建平的名字,不見得耳熟能詳,但透過電台聽過他講《書畫天地》、《說東道西談文化》、《漢字學堂》的聽眾卻大有人在,經過地鐵、政府機構、商業中心時欣賞過他創作的書法作品的人,更是比比皆是。

  18年前,華僑中學校長將顧建平聘來新加坡執教書法和華文,使他成為新加坡第一名特聘自中國的全職教師;18年後,他不僅教學、創作雙豐收,還撰寫出版了28部著作,其中書法藝術著作17部,語言文字著作6部,大中型字典5部,成為名副其實的書法家和學者。 

  今年9月10日到9月13日,顧建平在故鄉中國上海,舉辦了個人書法展及新書發布會。書法展上展出的140件作品,全部創作於新加坡;新書《漢字通》紙質版、網絡版,皆創作於新加坡,而且是富有創意,開創性的字詞典;《顧建平書法》匯集了創作於新加坡的210最滿意的作品,設計、印刷、出版,都在新加坡完成。 

  顧建平感慨地說:“我的書法開花結果於上海,但在新加坡更上一層樓,各種字體都形成獨特的風格;文字學播種於上海,但開花、結果皆在新加坡,在這里,一連出版了五部各具特色的字典。新加坡對我來說,是一方創作的沃土和福地。” 

  顧建平1954年出生於上海,1993年移居新加坡。他在華僑中學執教11年,2004年辭職後創辦中華文化林,專心著書,弘揚中華文化。 

  顧建平說,今年是他創作最豐盛的一年,也是自我超越很有滿足感的一年。因為今年他終於把單純的中文字典,發展為中英雙語字典,還將出版智能、無障礙網絡動漫字典,開拓全球網絡市場,是再一次的自我超越。 

  “5000多個漢字都用圖來表示,而且再加上詞,它的容量非常大。”顧建平通過網絡向《新匯點》展示他新編制的中英雙語字典《漢字通》,看起來更加生動實用。 

  新加坡學生學華文誤入歧途 

  顧建平一直以來對文字學興趣不減,但真正潛心編撰字典是從1996年開始,那時他已經在華僑中學執教三年,發現新加坡有很多學生學華文誤入了歧途。“因為這里是雙語體系,以英文為主。牙牙學語時,多是菲律賓女傭來帶,先入為主的是英語,所以很多事情還是先從聲音上考慮,用聲音來學華語,是步入了一條走不通的死胡同,因為漢語有四聲,每一聲里又有很多字,所以他們同音字里的錯別字,多得一塌糊塗。” 

  顧建平說,漢字有一個特別複雜的系統,要比孩子們玩的魔術方塊複雜成百倍。如果用聲音去辨認這些字,那它們在孩子們的腦袋里,就是一堆淩亂的筆畫,毫無意義的筆畫,根本記不過來。如果能把這樣一堆淩亂的筆畫變成一幅幅有序的畫面的話,這些字就活了。 

  他開始琢磨:“漢字是象形的,把所有的漢字轉化成可視、可記、有趣的圖畫,會不會更容易幫助學生識記呢?” 

  於是,曾拜師學過繪畫的顧建平把字當畫看,對5000多個漢字進行逐一“寫生”,讓每個字的筆畫與圖畫相對應,獨創出前無古人的“文字圖”。事實證明,他的這種做法的確很受用,學生們記漢字更容易了。 


【 第1頁 第2頁 】 


CNML格式】 【 】 【打 印】 

 相關新聞: