CNML格式】 【 】 【打 印】 
【 第1頁 第2頁 第3頁 】 
掃描二維碼訪問中評網移動版 韓國駐華大使館回應泡菜改名:不是改名是命名 掃描二維碼訪問中評社微信
http://www.chinareviewnews.com   2013-11-17 10:22:42


  “日前有韓國媒體報道稱,韓國農林水產部決定以後出口中國內地及中國香港、台灣地區的韓國泡菜都用漢字“辛奇”表示,並提出注册相關商標。韓國駐華大使館工作人員日前對北京青年報記者表示,使用“辛奇”命名泡菜主要是為了表示其獨特性和固有性,提高外界對韓國辛奇的認知度。”

  泡菜沒有中文名?

  韓國駐華大使館工作人員對北青報記者表示,“改名叫‘辛奇’”的說法並不準確。“並非修改了中文名,而是Kimchi原本沒有中文名,因此韓國農水產食品流通公社(Korea Agro-Fisheries & Food Trade Center)開發了Kimchi的中文名‘辛奇’”。

  “辛奇是韓國的代表性傳統食品,國際食品標準委員會(CODEX)規定了辛奇的標準,並規定辛奇的英文名為‘Kimchi’,而因辛奇沒有中文名,中國一直將辛奇稱為‘韓國泡菜’,出口至中國的辛奇也一直以‘韓國泡菜’,‘白菜泡菜’等各種名稱出口。在這樣的條件下,為了宣傳韓國辛奇的獨特性及固有性,把出口至中國內地及中國香港、台灣地區的辛奇名稱統一起來,提高外界對韓國辛奇的認知度,韓國農水產食品流通公社開發了辛奇的中文名。”

  商標注册已經啟動

  韓國大使館工作人員介紹,“辛奇”是韓國政府收集了中國主要城市消費者、語言學者、營銷專家等多方意見,結合對商標法的研究, 在眾多候補名稱中選擇出來的。它能較好地表現韓國Kimchi的特點,即不僅發音與韓語發音相似,也能表達出韓國Kimchi微辣的特性。另外,“辛奇”的發音與漢語“新奇”相同,可以給人“從韓國來的微辣但是新奇又美味的食物”的印象。“我們希望通過新命名的Kimchi中文名‘辛奇’,消費者能夠更加喜愛這種韓國特有的美味又新奇的食品。”
 


【 第1頁 第2頁 第3頁 】 


CNML格式】 【 】 【打 印】 

 相關新聞: