CNML格式】 【 】 【打 印】 
【 第1頁 第2頁 第3頁 第4頁 第5頁 第6頁 第7頁 第8頁 第9頁 】 
掃描二維碼訪問中評網移動版 新版紅會章程:名譽會長聘請國家領導人擔任 掃描二維碼訪問中評社微信
http://www.CRNTT.com   2015-06-06 15:00:00


 
  第十章 附 則

  第五十二條 本章程所稱“日內瓦公約”,是指中國加入的於1949年8月12日締結的日內瓦四公約,即:《改善戰地武裝部隊傷者病者境遇之日內瓦公約》、《改善海上武裝部隊傷者病者及遇船難者境遇之日內瓦公約》、《關於戰俘待遇之日內瓦公約》和《關於戰時保護平民之日內瓦公約》。

  本章程所稱日內瓦公約“附加議定書”,是指中國加入的於1977年6月8締結的《1949年8月12日日內瓦四公約關於保護國際性武裝衝突受難者的附加議定書》和《1949年8月12日日內瓦四公約關於保護非國際性武裝衝突受難者的附加議定書》。

  本章程所稱國際人道法,是指在戰爭或武裝衝突中,依據條例和慣例,以保護不直接參與軍事行動(如平民百姓)或不再參加軍事行動(如軍隊的傷、病員和俘虜)的人員為目的、規定各交戰國或武裝衝突各方之間交戰行為的原則、規則和制度的總體,日內瓦公約及其附加議定書是其主要組成部分。

  第五十三條 中國紅十字會英文譯名為:“ Red Cross Society of China ”。

  第五十四條 地方和行業紅十字會的名稱為:在行政區域名稱或行業名稱後加“紅十字會”;對外交往中的稱謂為:在行政區域名稱或行業名稱前加“中國紅十字會”,在行政區域名稱或行業名稱後加“分會”,英文譯名為:“Red Cross Society of China *** Branch ”。

  第五十五條 基層組織的名稱為:城市街道(社區)、農村鄉鎮(村、組)、企業和事業單位、學校、醫療機構和其他組織名稱後加“紅十字會”。

  第五十六條 特別行政區紅十字會的名稱為:“中國**特別行政區紅十字會”[英文譯名:The Red Cross of the**Special Administrative Region of the People


 【 第1頁 第2頁 第3頁 第4頁 第5頁 第6頁 第7頁 第8頁 第9頁 】


CNML格式】 【 】 【打 印】 

 相關新聞: