聲音
語言並不是“非此即彼”
“火星文有什麼不好的,只要能夠達到溝通交流的目的,什麼語言都不是錯!”網友m _鐧簞說。針對專家學者批評的“火星文”,不少年輕人大喊冤枉。
“千篇一律很有意思嗎?每個人都有不一樣的名字,為什麼不能寫出不一樣的文字?”網友奇奇說,個性化已經不是個新概念了,一個人的著裝、說話方式、飲食喜好都可以個性化,語言文字當然也可以。“我用火星文打字,並不代表就會忘記漢字,如果語言是非此即彼的,那我們為什麼還要學習外語?”網友奇奇告訴記者,用火星文在網上溝通時,他和朋友之間會產生一種默契感,這是規範漢字所不具備的魅力。
被稱為“火星文”的文字,多是用符號、繁體字、冷僻字、日文等非正規漢字符號組合而成的,看起來很像亂碼或者打錯的字,用法完全不同於漢語規範,但仔細分析和揣摩,又能感受出其意思。比如“愛”字寫成“じ☆ve”,“3Q到Orz”意為“感謝得五體投地”……與此同時,網絡上還推出“火星字輸入器”,只需像平時一樣輸入漢語拼音,就能打出一篇“火星文”。記者在百度上輸入“火星文”,第一個搜索到的結果是“在線火星文轉換器”,如今,就算你讀不懂火星文也不怕,高科技在助長這項另類文化的同時,也給予了我們解讀它的便捷工具。
在火星文風靡的“90後”群體中,也有人表示出對火星文的嗤之以鼻。“火星文很不協調,一點美感也沒有。”出生於1996年的初三男生蔡匯明說,雖然在和同學的聊天中偶爾也會敲幾個火星字,但他並不認同火星文,“有鑽研火星文的功夫,還不如去多認幾個漢字,多學幾條成語呢!”匯明說,火星文會對語文學習產生負面影響,不利於培養學生的寫作能力。 |