CNML格式】 【 】 【打 印】 
【 第1頁 第2頁 】 
《喬布斯傳》再次檢出圖書出版的跟風病

http://www.chinareviewnews.com   2011-11-04 09:26:00  


 
  蘋果產品改變了人們的生活方式,這說法是貼切還是誇大都已經不再重要,重要的是,喬布斯愣是把跟風閱讀這種行為變成了一件與藝術有關的很有品位的事情。在iphone4s上市後,有傳言為了配合營銷,蘋果公司控制了發布喬布斯死訊的時間,以實現更好的宣傳效果,這很是令人難以相信。但據《史蒂夫.喬布斯傳》簡體中文版出版方中信出版社透露,該書的“選題策劃、市場策劃和營銷執行都在喬布斯一手掌控之中”,“出版社僅僅是項目的執行者”,連該書作者也說,他“僅僅是這本書的寫作者,真正的作者是喬布斯”。在另一領域再次展示自己神一樣的營銷能力,假若喬布斯在天有靈,也該會流露出滿意的微笑吧。

  《史蒂夫.喬布斯傳》與蘋果產品一樣,渾身上下充滿了賣點。喬布斯用他最後的力氣所完成的作品不是一台機器,而是一本圖書,但這本圖書和他所創意的機器一樣,讓消費者難以抵擋。蘋果產品和《史蒂夫.喬布斯傳》的雙雙成功,最能證明的一點是,喬布斯對人性有著旁人所難想到的深邃的理解,因此他才願意毫無保留地展示真實自我,鼓勵傳記作者無需美化盡可以大膽去寫。一本傳記可以寫到讓自己的親屬都不願意去讀,它的真實程度可見一斑。在沒有偉人的時代,喬布斯成功地穿越新世紀,回到了舊世紀的殿堂里,成為與其他偉人並肩的人物。

  關於喬布斯的討論已經足夠多,那麼,對於國內出版界扎堆跟風出版喬布斯傳記,又有多少人會冷眼旁觀?由於趕時間,《史蒂夫.喬布斯傳》簡體中文版遴選了四位翻譯者對原著進行翻譯,很快便有讀者對其翻譯文風和內容的連貫性表示不滿,這是一部出版及時的圖書,但是不是一部翻譯得很到位的圖書,會有不小的爭議。唯一證實授權的喬布斯傳記尚且如此,其他圖書能逃過拼凑嫌疑嗎?

  對一本流行讀物提出高要求有些過分,但各種匆忙出版的傳記,與喬布斯本人對完美孜孜不倦的追求並不匹配。如果國外此時與喬布斯相關的圖書也扎堆成風的話,相信“快工”也是難出“細活”的。喬布斯的熱度會過去,等這股潮流結束之後,或能再次檢驗出跟風出版病的禍害所在。而現在,在狂熱消費情緒的席捲下,對這類題材作品挑毛病,無疑是費力不討好的行為。


 【 第1頁 第2頁 】


CNML格式】 【 】 【打 印】 

 相關新聞: