在業內人士看來,如今改編莫言、陳忠實、賈平凹等人的名作,水到渠成。《白鹿原》歷經曲折,已改編成電影。賈平凹的《廢都》2009年解禁後,版權即被搶購,最終賣了100萬元;《秦腔》也傳出要改編成影視。餘華的一部長篇小說被傳影視版權高達2000萬元,堪稱中國最貴。而莫言作品的影視版權,之前在一二百萬元,獲諾獎後,其長篇小說的影視改編權立即水漲船高,價格推高至500萬元以上。
改編莫言長篇難度超《白鹿原》
莫言跟中國電影的淵源頗深,除了紅極一時的《紅高粱》,之前他的小說《幸福時光》、《白狗秋千架》和《白棉花》也改編成了電影。但在獲諾獎之前,他的作品跟中國電影的市場訴求不太一致。“《幸福時光》、《白狗秋千架》改編的電影,市場反應平淡,所以很長時間沒人改編他的小說。”蘇健說,現在他獲諾獎,作品備受關注,肯定會促進他的大部分小說的影視改編,票房會有一定潛力。
不過,影視圈對莫言作品的改編仍持冷靜態度,覺得他的小說改編難度極大。“他的作品大多寫的是農村題材,並且局限於發生在山東高密的那些事。另外,從電影的角度看,他的小說不太商業化,故事性不強,改編起來不易。”熱麥國際影視文化公司總監翟曉說,這也是莫言作品從未被改編成電視劇的一個原因。
“莫言、餘華、劉震雲等人的作品本身很優秀,他們的中短篇小說更適合改編成電影,長篇不好改編。”蘇健說,自己改編過劉震雲的長篇《一句頂一萬句》,需要去掉很多東西。而莫言的作品更難改編,他的小說更適合語言表達,而不適合畫面呈現,起碼需要重新寫劇本。
|