CNML格式】 【 】 【打 印】 
【 第1頁 第2頁 第3頁 】 
中國作家養不活經紀人?

http://www.chinareviewnews.com   2013-03-01 09:27:51  


 
  ——多數作家憑借其作品在國內市場獲得的利潤過低,還不足以養活一個經紀人,畢飛宇認為這是另一個非常重要的原因。“中國作家在海外市場出書,才談得上出版經紀人的問題,在國內則做不到。從國際慣例看,一本書利潤的15%左右應歸經紀人所有。而在國內市場,由於圖書價格過低,即使有人想做這個工作,也很難養活自己。” 畢飛宇告訴記者,早在2003年,他就開始和海外的出版經紀人合作,經紀人負責幫助他把作品介紹給海外的出版機構,商談版稅以及作品的電子版權和影視改編權等具體事務,“現在只有在國內的中文簡體字版的作品版權是我自己出面談,其他所有外國語種版本,以及在港澳台地區發行的中文繁體字版,都由我的海外經紀人打理。”
 
  ——具備相關專業素質和職業精神的出版經紀人人才稀缺,業界也未出現成功的案例可供借鑒。經紀人既要讓作家對其產生信任度,有良好的職業態度,還應熟悉文化界和出版界,並具備一定的法律、營銷等專業背景。在海外出版市場,經紀人既需要代表作家利益和出版社商討合作,同時還會根據對市場規律的判斷,對作家的活動作出規劃,甚至對其創作提出建議。這類人才的教育培養和職業規範目前在國內幾乎是一片空白。
 
  ——作家和出版社對市場專業化分工的新思維沒有完全建立起來,也是一個不容忽視的現實。現在不少作家都有和海外經紀人合作的經驗,對出版的市場化運作有一定體會;出版社一方的轉企改制也已完成,越來越注重按照市場規律發展。即便如此,在國內,作家和出版社之間多年來形成的人情加關係的合作理念仍然較為牢固,短時間內難以打破。作家這一群體的特殊性,在一定程度上也使得出版社與其合作的方式很難整齊劃一。
 
  也許是聶震寧所估計的5到10年之後,也許是畢飛宇提出的10到20年左右,也許更快,也許更慢……雖然很難判斷出版經紀人出現的歷史節點將在何時到來,但是,專業的出版經紀人必會出現,並發揮重要作用,已成為諸多出版界專家和作家的共識,讓我們拭目以待。(吳娜)
 
  鏈接
 
  何為出版經紀人?聶震寧提出的概念是,出版經紀人是一種職業,以所代理的作者為主要經營對象,與接受作者書稿的出版商進行商業談判,經營合作,最終目標是形成作者市場效益的最大化。
 
  (文章來源: 光明日報)


 【 第1頁 第2頁 第3頁 】


CNML格式】 【 】 【打 印】 

 相關新聞: