中評社香港3月23日電/奧斯卡熱度不在,但借奧斯東風熱銷的《霍比特人》卻熱度不減;已被拍成美劇的《冰與火之歌》中文譯本也已被推出了第五卷。不可否認,無論是經典的托爾金,還是吸血鬼,國外的奇幻作品更大程度的吸引著國內讀者的眼球。
放眼國內,奇幻、科幻、玄幻作品並不占少數,但能夠成為經典的少之又少。我們的奇幻作品究竟欠缺些什麼?又是什麼在制約我們的想象力?
昨日,著名評論家、杭州師範大學教授夏烈在接受遼沈晚報記者採訪時表示,一方面文化產業發展滿足不了文學作品的傳播;另一方面,網絡對奇幻作者的設定的一些條條框框也制約了它的創作與發展。
特效拍不出 傳播受限制
中國的奇幻文學究竟欠缺什麼?《九州志》總編、奇幻文學作家江南曾在一次採訪中說,“國內的奇幻小說也都是從西方而來。在中國,一些奇特的幻想往往會受到壓制所拋棄,難以跳出西方形式的框框”。
奇幻作品是否秉承著對西方模仿的模式畸形發展?可以肯定的是迄今為止我們都未能出現以為可以與托爾金媲美的奇幻作者,且能夠打入國際市場的中國奇幻作品也少之又少。
對此,夏烈告訴記者,事實上中國的幻想小說是一個相當繁榮和頗具影響力的文學類型,至少現在的情況比過去好得多,它更多地形成於網絡。“可以肯定的是國外的奇幻作品文學品質好,影響力大,但從另一個角度來講,這種影響力也是通過傳播方式實現的。”夏烈表示,文學作品在與文化工業結合之後才會有大片,才會有動畫電影,一旦有了大的影視製作,形成市場,好的作品才能夠得到傳播。所以中國的奇幻作品也十分期待文化和傳播的更新,對於奇幻作品本身,對技術製作要求非常高。“在西方的影視和動漫中,幻想技術明顯領先中國一大截。很多中國粉絲喜聞樂見的幻想小說,在遇到改編影視的問題時,特效做不出,所以作者只能期待好萊塢或者夢工廠拿走。”
|