當然,西餐在某些方面也有獨到之處,以烤肉為例,講究原汁原味,特別注重原材料的質量,“相比之下,中餐的烤肉香料味太重,對於專業人員來說,吃一次,一星期都不再想了,因為被香料膩住了。”馮鵬說。
為什麼世界誤讀了中國菜
中國菜種類異常豐富,幾乎無所不包,可為什麼國外食客卻不知道呢?艾廣富認為,這與海外的中餐館息息相關,它們整體檔次偏低,無法真實地傳達出中國菜的味道。
艾廣富曾在許多國家工作過,他發現,在國外大城市中,中餐館數量遙遙領先,但千人一面,缺乏特色。以希臘為例,旅遊區附近的中餐館都是118道菜,但製作太簡單,竟然把“宮保”做成系列,從宮保蝦、宮保雞、宮保羊、宮保牛一直到宮保齋(素菜),廚師只用配個醬汁,幾道菜都用它,味道沒任何差別,看上去菜品多,其實就是幾種醬汁,不到10種原材料,這讓外國食客怎麼喜歡?
在國際知名的幾家餐館榜單中,中餐很少上榜,相比之下,日餐館、韓餐館卻是榜上常客。難怪《紐約時報》曾評論說,中餐館雖多,卻難以影響風尚。
從一個細節中可以看出中國菜被誤讀的現狀,即:在國外,影響最大的中國菜居然是兩道家常菜:宮保雞丁和魚香肉絲,而且都變了味。
馮鵬認為:“意大利面勝出,在於它是意大利菜的代表,可誰能代表中國菜?恐怕中國人自己都說不出來。如果只能靠宮保雞丁和魚香肉絲來代表,那麼排名靠後,在所難免。”
|