CNML格式】 【 】 【打 印】 
【 第1頁 第2頁 第3頁 第4頁 第5頁 第6頁 第7頁 】 
跟著《媽媽咪呀!》學到了什麼?

http://www.chinareviewnews.com   2011-09-10 10:07:33  


 
  不僅引進劇作,還要引進運營模式

  中文版《媽媽咪呀!》除了保證在製作上不走樣,在市場營銷推廣上,也與該劇此前所有語言版本在世界上的通例完全接軌,即採用“版權合作”方式展開。英方通過5年授權對每場演出的實際票房所得進行版稅提成,授權中方5年內不限場次演出,但實施嚴格的演出品質監控。

  長達5年的產業化運作長線,讓亞洲聯創公司充滿信心。“以前我們都是引進人家的戲和劇組,在產業鏈的末端進行一點分成,就算做了上百場,盈利空間也非常有限。這次中文版《媽媽咪呀!》的合作,中方真正進入了產業鏈上游,我們自己核算、控制整部劇的成本。在這裡,盈虧平衡點如何計算、每個演出季怎麼制定,我們都遵循了國際經驗。”田元說。

  中文版《媽媽咪呀!》製作成本是3000萬元人民幣,根據估算,京滬穗200場演出,就可望實現保本,並爭取盈利。“首輪演200場,可不是一拍腦門就定的!”田元笑著說。根據運營規劃,京滬穗的200場演出,即上海88場、北京80場、廣州32場;此後,該劇還將試水二線城市,進行巡演;再往後還將登陸港澳台、新加坡,開始第三個演出季;最後計劃在上海長期駐場演出。這種“以時間換空間”的盈利模式,也是歐美音樂劇產業的經營特點。

  中文版《媽媽咪呀!》的國際範兒,還體現在嚴格遵循歐美音樂劇的預演機制。在國內,一個劇目完成彩排,也就意味著正式演出的開始。但在歐美,每當一部大型劇目創排完畢後,製作方總要定向邀請社會各界人士免費觀看,通過預演測試觀眾的反響,觀察演員的實戰能力,並隨時予以調整。因此,預演就相當於劇目走向市場前的“產品調試”,通過預演使劇目定型,然後再正式公演,也是負責地向觀眾提供成熟的演藝產品。

  中文版《媽媽咪呀!》在上海預演過程中,中英方製作人員每場都坐在觀眾席里,記錄下觀眾的每一個情緒細節。經過分析歸納後,首演前,他們又對舞台表演和歌詞進行了最後調整。用英方製作人士的話說:“這是一部具有中國特色、符合倫敦西區標準的音樂劇,一旦公演,我們不會再去修改、變動內容。從公演的第一場起,觀眾看到的這部音樂劇就是最終的成品。” 


 【 第1頁 第2頁 第3頁 第4頁 第5頁 第6頁 第7頁 】 


CNML格式】 【 】 【打 印】 

 相關新聞: