吃早飯時,毛澤東宴請斯諾。入座後,毛澤東起立與斯諾熱情碰杯。斯諾用中文祝酒:“毛主席萬歲!”毛澤東則用英語回應:“Long live Snow(斯諾萬歲)!”毛澤東接著又跟坐在自己身旁作為記錄和翻譯的王海容、唐聞生碰杯,然後幽了斯諾一默:“我看你這個說了半天woman(婦女)解放的人就是不尊重woman,你都不跟她們碰杯……”
毛澤東向斯諾介紹“文化大革命”:“你早找到我,罵人,我就早讓你來看中國的‘文化大革命’,看全面內戰,all-round civil war,我也學了這句話了。”談到1967年7月和8月的中國外交部奪權,毛澤東還使用了July(7月)和August(8月)這兩個英語單詞。
談到“四個偉大”時,毛澤東準確地說出了“偉大導師,偉大領袖,偉大統帥,偉大舵手”的英文表達式:Great Teacher,Great Leader,Great Supreme Commander,Great Helmsman”,然後加上一句:“討嫌!總有一天要統統去掉,只剩下一個Teacher,就是教員。因為我歷來是當教員的,現在還是當教員。其他的一概辭去。”
說到個人崇拜,毛澤東說:“(現在)沒有什麼用人名來命名的街道、城市、地方,但是他搞另外一種形式,就是標語、畫像、石膏像。就是這幾年搞的,紅衛兵一鬧、一衝,你不搞不行,你不搞啊?說你反毛,anti-Mao!”
毛澤東還說:“你們的尼克松總統不是喜歡Law and order(法律和秩序)嗎?他是喜歡那個law(法律),是喜歡那個order(秩序)的。我們現在的憲法要有罷工這一條,‘四大’的自由之外,還要加上罷工,這樣可以整官僚主義,整官僚主義要用這一條。”
談到中美關係時,斯諾問:“你看中美會不會建交?”毛澤東回答說:“中美兩國總要建交的。中國和美國難道就一百年不建交啊?我們又沒有占領你們那個Long Island(長島)。”
這次談話中,毛澤東一共用了20個英語單詞,尤其all-around civil war(全面內戰)這個詞用得很地道,顯示了毛澤東的英語詞匯功底。
在毛澤東與斯諾談話半年之後,美國總統尼克松派遣國家安全顧問基辛格博士秘密訪華,開始了中美關係正常化的進程。基辛格先後5次見到毛澤東。美國政府最近解密了這幾次會見的談話記錄,人們得以了解冷戰時期大國之間合縱連橫的往事,也使人們對毛澤東學習英語的心態略見端倪。
|